Διοικητικά έγγραφα μεταφορών

Μετάφραση ελληνικά–γαλλικά: άδεια οδήγησης, άδεια κυκλοφορίας

Traduction grec-français d'un permis de conduire ou d'une carte grise

Χρειάζεται να μεταφράσετε ένα διοικητικό έγγραφο μεταφορών στο πλαίσιο μιας διαδικασίας στη Γαλλία ή στην Ελλάδα;

Αναλαμβάνουμε την επίσημη μετάφραση των εγγράφων σας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις των γαλλικών, ευρωπαϊκών και συγκεκριμένα των ελληνικών διοικητικών αρχών.

Είστε Έλληνας, εγκατεστημένος πρόσφατα στη Γαλλία, και επιθυμείτε να αποκτήσετε νέο γαλλικό δίπλωμα οδήγησης; Αρκεί να μας αποστείλετε αντίγραφο των ελληνικών εγγράφων σας.

Έγγραφα μεταφορών προς μετάφραση

Μεταφράζουμε μεταξύ άλλων :

  • Δίπλωμα οδήγησης (ανταλλαγή, ανανέωση, εγγραφή)
  • Άδεια κυκλοφορίας οχήματος
  • Βεβαιώσεις δικαιώματος οδήγησης οχήματος
  • Πιστοποιητικά κανονιστικής συμμόρφωσης
  • Διοικητικές αποφάσεις στον τομέα των μεταφορών

Οι μεταφράσεις πραγματοποιούνται από ορκωτό μεταφραστή, εγγεγραμμένο σε Εφετείο.

Επίσημα αναγνωρισμένη πιστοποιημένη μετάφραση

Η επίσημη πιστοποιημένη μετάφραση είναι υποχρεωτική για :

Traduction français-grec d'un permis de voiture
  • Νομαρχείες,
  • ANTS (γαλλική Εθνική Υπηρεσία Ασφαλών Τίτλων),
  • σχολές οδηγών,
  • ασφαλιστικές εταιρείες,
  • αλλοδαπές δημόσιες αρχές.

Διασφαλίζει τη νομική ακρίβεια του πρωτότυπου εγγράφου και την αποδοχή του χωρίς αμφισβήτηση.

  1. Αποστείλετε το έγγραφό σας (PDF, JPG, PNG, DOC)
  2. Λάβετε δωρεάν και άμεση προσφορά
  3. Πιστοποιημένη μετάφραση και παράδοση εντός των συμφωνημένων προθεσμιών
frise grecque

Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;

Στείλτε το με mail (σε jpg, png, pdf, doc, …), για εκτίμηση κόστους
Στοχασμός της ημέρας
« Μια μετάφραση είναι κακή όταν είναι πιο σαφής, πιο κατανοητή από το πρωτότυπο. Αυτό αποδεικνύει ότι ο μεταφραστής δεν διατήρησε τις ασάφειές του και ότι αποφάσισε ο ίδιος, χωρίς σεβασμό προς το κείμενο· πράγμα που συνιστά λογοτεχνικό έγκλημα. »

Emil Michel Cioran