Μετάφραση ελληνικά - γαλλικά ενός πληρεξουσίου

Η μετάφραση ενός πληρεξουσίου είναι απαραίτητη όταν το έγγραφο αυτό προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ενώπιον διοικητικής αρχής, συμβολαιογράφου ή δικαστικής αρχής στη Γαλλία ή στην Ελλάδα. Μια ανακριβής ή μη σύμφωνη μετάφραση μπορεί να οδηγήσει στην απόρριψη του φακέλου. Για τον λόγο αυτόν, είναι ουσιώδες να ανατεθεί το έργο αυτό σε έμπειρο μεταφραστή ελληνικών–γαλλικών, με εμπειρία στα νομικά έγγραφα

Τι είναι το πληρεξούσιο και γιατί απαιτείται η μετάφρασή του;

Το πληρεξούσιο είναι μια νομική πράξη με την οποία ένα πρόσωπο (ο εντολέας) παρέχει σε άλλο πρόσωπο (τον εντολοδόχο) την εξουσία να ενεργεί στο όνομά του. Χρησιμοποιείται συχνά για:

  • αγορές ή πωλήσεις ακινήτων,
  • τραπεζικές συναλλαγές
  • δικαστικές διαδικασίες,
  • συμβολαιογραφικές διατυπώσεις,
  • εκπροσώπηση ενώπιον Δημοσίων αρχών.
Traduction français - grec d'une procuration

Όταν ένα πληρεξούσιο συντάσσεται στα ελληνικά και προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στη Γαλλία, ή αντιστρόφως, μια πιστή και νομικά ακριβής μετάφραση από τα ελληνικά στα γαλλικά απαιτείται.

* Une traduction conforme aux exigences notariales et juridiques

Η μετάφραση ενός πληρεξουσίου δεν περιορίζεται σε μια απλή γλωσσική μεταφορά. Απαιτεί:

  • την πλήρη γνώση της νομικής ορολογίας στις 2 γλώσσες,
  • την αυστηρή τήρηση της δομής των πράξεων,,
  • την πιστή αναπαραγωγή των νόμιμων μνειών, των ημερομηνιών, των στοιχείων ταυτότητας και των χορηγούμενων εξουσιών.

Μία επίσημη μετάφραση από τα ελληνικά στα γαλλικά απαιτείται συχνά από συμβολαιογράφους, δικαστήρια, τράπεζες και Δημόσιες αρχές.

Εξειδικευμένη μετάφραση πληρεξουσίου από τα ελληνικά στα γαλλικά

Ως εμπειρογνώμονας μεταφραστής ελληνικών–γαλλικών, πραγματοποιώ μεταφράσεις πληρεξουσίων που προορίζονται για επίσημη χρήση, διασφαλίζοντας:

  • ορολογική ακρίβεια,
  • νομική συμμόρφωση,
  • σαφήνεια και αναγνωσιμότητα του τελικού εγγράφου.

Κάθε μετάφραση πραγματοποιείται βάσει του πρωτότυπου εγγράφου, με σεβασμό στις γαλλικές και ελληνικές απαιτήσεις.

Προθεσμίες και τρόποι λήψης της μετάφρασης

Μετά την παραλαβή του εγγράφου σας (PDF, JPG, Word), μία εκτίμηση κόστους θα σας γνωστοποιηθεί άμεσα.
Οι προθεσμίες προσαρμόζονται στις ανάγκες σας, συμπεριλαμβανομένων και των επειγόντων περιπτώσεων.

frise grecque

Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;

Στείλτε το με mail (σε jpg, png, pdf, doc, …), για εκτίμηση κόστους

Στοχασμός της ημέρας

« L’ignorant affirme, le savant doute, la sage réfléchit »

Platon