Ληξιαρχείο

Μετάφραση ληξιαρχικών πράξεων ελληνικά–γαλλικά


Χρειάζεται να προσκομίσετε στη Γαλλία μια ελληνική ληξιαρχική πράξη γέννησης; Να αναγνωρίσετε έναν γάμο που τελέστηκε στην Ελλάδα; Να υποβάλετε ληξιαρχική πράξη θανάτου σε δημόσια αρχή ή ενώπιον συμβολαιογράφου;
Ως δικαστικός πραγματογνώμονας μεταφραστής ελληνικών–γαλλικών, εκπονώ επικυρωμένες μεταφράσεις ληξιαρχικών πράξεων, οι οποίες προορίζονται για χρήση ενώπιον διοικητικών αρχών, δημαρχείων, νομαρχιών, συμβολαιογράφων, δικαστηρίων, πανεπιστημίων και δημόσιων οργανισμών στη Γαλλία και την Ελλάδα.
Κάθε μετάφραση πραγματοποιείται με αυστηρή νομική και διοικητική ορολογία, με απόλυτο σεβασμό στη μορφοποίηση και τη δομή του πρωτότυπου εγγράφου.

Ορκωτός μεταφραστής ελληνικών–γαλλικών για ληξιαρχικές πράξεις

Ποιες ληξιαρχικές πράξεις μεταφράζουμε;

Μεταφράζουμε μεταξύ άλλων :

  • Βεβαίωση οικογ. κατάστασης
  • Πράξεις αναγνώρισης τέκνου
  • Δικαστικές αποφάσεις διαζυγίου
  • Αποφάσεις υιοθεσίας
  • Πιστοποιητικά ιθαγένειας
  • Αποσπάσματα ληξιαρχικών μητρώων
Μετάφραση ληξιαρχικών εγγράφων στα ελληνικά και στα γαλλικά

Για ποιες διοικητικές διαδικασίες;

Οι επικυρωμένες μεταφράσεις μας απευθύνονται, μεταξύ άλλων, στις ακόλουθες διοικητικές και νομικές διαδικασίες:

Μετάφραση επικυρωμένη ως ακριβής από δικαστικό πραγματογνώμονα

Μία επίσημη επικυρωμένη μετάφραση επιτρέπει την υποβολή εγγράφου συνταγμένου στα ελληνικά ή στα γαλλικά ενώπιον των αρμόδιων αρχών.

Κάθε μετάφραση περιλαμβάνει:

* τη σφραγίδα του μεταφραστή
* την υπογραφή του
βεβαίωση πιστής απόδοσης του πρωτοτύπου
* την πιστή αναπαραγωγή του πρωτότυπου

Η μετάφραση διενεργείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις των γαλλικών και ελληνικών διοικητικών αρχών.

* Απαιτείται η Σφραγίδα της Χάγης (Apostille);

Ανάλογα με τη φύση του εγγράφου και την αρχή στην οποία πρόκειται να υποβληθεί, η επισημείωση της Χάγης, ενδέχεται να είναι απαραίτητη πριν από τη μετάφραση.

Μπορούμε να σας ενημερώσουμε για τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στον φάκελό σας και να εξακριβώσουμε εάν απαιτείται η επισημείωση της Σύμβασης της Χάγης (Apostille).

Ταχεία διεκπεραίωση και δωρεάν προσφορά.

Οι περισσότερες ληξιαρχικές πράξεις μπορούν να μεταφραστούν σε σύντομο χρονικό διάστημα, μόλις παραλάβουμε ένα ευανάγνωστο αντίγραφο του εγγράφου.

Για να λάβετε προσφορά:

Στείλτε μας το έγγραφό σας με e-mail.
Λάβετε δωρεάν εκτίμηση κόστους.
Εγκρίνετε την προσφορά.
Λάβετε την επίσημη επικυρωμένη μετάφρασή σας.

frise grecque

Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;

Στείλτε το με mail (σε jpg, png, pdf, doc, …), για εκτίμηση κόστους

Στοχασμός της ημέρας

Malheur aux auteurs de traductions littérales : à vouloir rendre chaque mot, ils en altèrent le sens. C’est ainsi que l’on peut dire que la lettre tue et que l’esprit donne la vie. – Voltaire