Μετάφραση εμπορικών εγγράφων από τα ελληνικά στα γαλλικά
Επίσημες και επικυρωμένες μεταφράσεις εμπορικών εγγράφων ελληνικά - γαλλικά.
Χρειάζεται να υποβάλετε στη Γαλλία ένα εμπορικό έγγραφο συνταγμένο στα ελληνικά; Θέλετε να αποστείλετε σε ελληνική εταιρεία, τράπεζα, δημόσια υπηρεσία ή σε κάποιον εμπορικό σας συνεργάτη ένα έγγραφο που έχει συνταχθεί στα γαλλικά;
Ένας δικαστικός πραγματογνώμονας μεταφραστής ελληνικών-γαλλικών αναλαμβάνει τη διενέργεια επισήμων μεταφράσεων εμπορικών εγγράφων από τα ελληνικά στα γαλλικά και από τα γαλλικά στα ελληνικά. Οι μεταφράσεις αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο απαιτήσεων δημοσίων Υπηρεσιών, τραπεζικών, νομικών, φορολογικών, εμπορικών ή επαγγελματικών διαδικασιών.
Κάθε μετάφραση εκπονείται με τη μέγιστη επιμέλεια, ορολογική ακρίβεια και πλήρη σεβασμό στη μορφή και την παρουσίαση του πρωτότυπου εγγράφου.
Ποια εμπορικά έγγραφα μεταφράζουμε;
Αναλαμβάνουμε ιδίως τη μετάφραση των ακόλουθων εμπορικών εγγράφων:
- Αποσπάσματα από το ελληνικό ή το γαλλικό εμπορικό μητρώο.
- Καταστατικά εταιρείας
- Αποσπάσματα Kbis και αντίστοιχα έγγραφα εμπορικής εγγραφής και σύστασης εταιρειών.
- Πιστοποιητικά καταχώρισης εταιρείας στο εμπορικό μητρώο.
- Τιμολόγια πώλησης αγαθών ή παροχής υπηρεσιών.
- Προσφορές και δελτία παραγγελίας.
- Συμβάσεις εμπορικού δικαίου
- Γενικοί όροι πώλησης.
- Πληρεξούσια εμπορικής εκπροσώπησης.
- Ισολογισμοί, λογιστικές βεβαιώσεις και φορολογικά έγγραφα.
- Βεβαιώσεις τραπεζών.
- Εμπορική αλληλογραφία.
- Τελωνειακά έγγραφα.
- Έγγραφα που σχετίζονται με ελληνικές ή γαλλικές εταιρείες.
Μεταφράσεις από τα ελληνικά στα γαλλικά.
Η εμπορική μετάφραση από τα ελληνικά στα γαλλικά καθίσταται συχνά αναγκαία όταν ένα έγγραφο που έχει εκδοθεί ή συνταχθεί στην Ελλάδα πρέπει να υποβληθεί σε γαλλική δημόσια αρχή, επιχείρηση ή οργανισμό.
Ενδέχεται να απαιτηθεί ιδίως από:
- Μια γαλλική τράπεζα
- Ένα Δικαστήριο
- Ένα δικηγόρο
- Ένα συμβολαιογράφο
- Μια Φορολογική αρχή
- Ένα Εμπορικό Επιμελητήριο
- Ένα δημόσιο οργανισμό
- Ένα γάλλο εμπορικό εταίρο
Παράδειγμα: απόσπασμα από το ελληνικό μητρώο εταιρειών, καταστατικό ελληνικής εταιρείας, ελληνική φορολογική βεβαίωση, ελληνικό τιμολόγιο, ελληνική εμπορική σύμβαση, ελληνικό εμπορικό πληρεξούσιο.
Μεταφράσεις από τα γαλλικά στα ελληνικά.
Η εμπορική μετάφραση από τα γαλλικά στα ελληνικά προορίζεται για επιχειρήσεις, δημόσιες υπηρεσίες, τράπεζες, δικηγόρους, συμβολαιογράφους και εμπορικούς εταίρους στην Ελλάδα.
Ενδέχεται να απαιτηθεί για:
- Σύσταση ή τροποποίηση εταιρείας στην Ελλάδα
- Την υποβολή γαλλικών εμπορικών εγγράφων σε ελληνική δημόσια αρχή
- Την ανταπόκριση σε αιτήματα τραπεζών ή δημόσιων αρχών.
- Την κατάρτιση σύμβασης με ελληνική εταιρεία
- Την υποβολή φακέλου σε δικηγόρο, συμβολαιογράφο ή επίσημο φορέα στην Ελλάδα.
Παράδειγμα: : γαλλικό απόσπασμα Kbis, καταστατικό γαλλικής εταιρείας, τιμολόγιο, εμπορική σύμβαση, τραπεζική βεβαίωση, φορολογικό έγγραφο, πληρεξούσιο ή επαγγελματική αλληλογραφία.
Μια πιστή, ακριβής και επικυρωμένη μετάφραση
Η μετάφραση εμπορικών εγγράφων προϋποθέτει άριστη γνώση της γαλλικής και της ελληνικής γλώσσας, καθώς και άριστη maîtrise της νομικής, διοικητικής, λογιστικής και εμπορικής ορολογίας.
Κάθε μετάφραση πραγματοποιείται με ιδιαίτερη προσοχή ως προς:
- Στην πιστή απόδοση του πρωτότυπου εγγράφου
- Στην ακριβή απόδοση της εμπορικής και νομικής ορολογίας
- Στη συνέπεια των ονομάτων, των ημερομηνιών, των ποσών και των στοιχείων αναφοράς
- Στη διατήρηση της μορφής και της παρουσίασης του εγγράφου
- Στην αποδοχή της μετάφρασης από τους αρμόδιους φορείς
Εφόσον απαιτείται, η μετάφραση μπορεί να φέρει επικύρωση πιστότητας, προκειμένου να προσκομισθεί σε διοικητική αρχή, δικαστήριο, τράπεζα, συμβολαιογράφο ή σε οποιονδήποτε γαλλικό ή αλλοδαπό φορέα που απαιτεί επίσημη μετάφραση.
Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;
