Αρχική
Μεταφράσεις Ελληνικά - Γαλλικά. Traductions
Επίσημες μεταφράσεις ελληνικά–γαλλικά –ελληνικά
Παρέχουμε υπηρεσίες επίσημης μετάφρασης από τα ελληνικά στα γαλλικά και από τα γαλλικά στα ελληνικά, απευθυνόμενες σε ιδιώτες, επιχειρήσεις και νομικούς επαγγελματίες. Οι μεταφράσεις πραγματοποιούνται βάσει πρωτότυπων εγγράφων ή αντιγράφων, συνταγμένων στην ελληνική ή τη γαλλική γλώσσα, και είναι πιστές, πλήρεις και απολύτως σύμφωνες με το πρωτότυπο κείμενο.
Κάθε μετάφραση συντάσσεται σύμφωνα με τις διοικητικές και δικαστικές απαιτήσεις της Γαλλίας ή της Ελλάδας, ώστε να είναι αποδεκτή από τα δικαστήριασυμβολαιογραφικά notairesσυμβολαιογραφικά Δημόσιες Υπηρεσίεςτα Πανεπιστήμια ή από άλλους Δημόσιους Οργανισμούς.
Με πολυετή εμπειρία και άριστη γνώση των δύο γλωσσικών και πολιτισμικών συστημάτων, εγγυόμαστε εργασία ακριβή, αμερόληπτη και εμπιστευτική.
Les traductions sont délivrées dans des délais maîtrisés et peuvent concerner des actes notariés, δικαστικών αποφάσεων, contrats, certificats, documents médicaux ou universitaires.
Κάθε έγγραφο συνταγμένο σε γλώσσα άλλη από τη γαλλική, εν προκειμένω στην ελληνική, και προοριζόμενο για τις αρχές ή τις διοικητικές υπηρεσίες, πρέπει να συνοδεύεται από επίσημη μετάφραση από ένα πιστοποιημένου μεταφραστή.
Στη Γαλλία, μόνο οι μεταφραστές, που είναι δικαστικοί πραγματογνώμονες, εγγεγραμμένοι σε ένα από τα 36 Εφετεία της χώρας, ή στο Ακυρωτικό Δικαστήριο, είναι εξουσιοδοτημένοι να εκδίδουν επίσημες μεταφράσεις.
Έγγραφα με επίσημη μετάφραση στα ελληνικά ή στα γαλλικά
Ορισμένα έγγραφα συνταγμένα σε ξένη γλώσσα πρέπει υποχρεωτικά να συνοδεύονται από επίσημη μετάφραση που έχει πραγματοποιηθεί από δικαστικό πραγματογνώμονα προκειμένου να αναγνωρίζονται από τις γαλλικές αρχές. Η απαίτηση αυτή αφορά ιδίως έγγραφα που προορίζονται να προσκομισθούν ενώπιον δικαστικής αρχής, διοικητικής υπηρεσίας ή δημόσιου λειτουργού.
Ενδεικτικά, αφορά ιδίως :
Ληξιαρχικές πράξεις: πράξεις γέννησης, γάμου, διαζυγίου και θανάτου
Συμβολαιογραφικές: : ventes immobilières, donations, successions, πληρεξουσίων εγγράφων
Δικαστικές αποφάσεις: : αποφάσεις, διατάξεις και διοικητικές πράξεις
Διοικητικά έγγραφα: πιστοποιητικά, βεβαιώσεις, αλλοδαπά έγγραφα ληξιαρχικής φύσεως
Πανεπιστημιακά και σχολικά έγγραφα: διπλώματα, αναλυτικές βαθμολογίες, βεβαιώσεις φοίτησης
Ιατρικά έγγραφα: ιατρικές εκθέσεις, ιατρικά πιστοποιητικά, νοσοκομειακά δελτία
Συμβάσεις και νομικές πράξεις: συμβάσεις εργασίας, καταστατικά εταιρειών, συμβάσεις
Εγγραφα προοριζόμενα για διεθνή χρήση: που απαιτούν επισημείωση Apostille ή προξενική θεώρηση
Η επίσημη μετάφραση εγγυάται την πιστότητα, την ακρίβεια και τη νομική εγκυρότητα του μεταφρασμένου εγγράφου. Φέρει τη σφραγίδα και την υπογραφή του δικαστικού πραγματογνώμονα, γεγονός που της προσδίδει πλήρη αποδεικτική ισχύ ενώπιον των αρμόδιων αρχών
Επικύρωση, επισημείωση της Χάγης ή εξαίρεση
Σας συνοδεύουμε σε όλες τις απαραίτητες διαδικασίες για την επίσημη αναγνώριση των ελληνικών και γαλλικών εγγράφων σας.
Πραγματοποιούμε επίσημες μεταφράσεις ελληνικά–γαλλικά / γαλλικά–ελληνικά σύμφωνα με τις απαιτήσεις των διοικητικών ή δικαστικών Αρχών, συμβολαιογράφων,πανεπιστημίων και Δημοσίων Οργανισμών.
Ανάλογα με τον προορισμό του εγγράφου, σας ενημερώνουμε και σας συνδράμουμε για την απόκτηση της θεώρησης, η επισημείωση της Χάγης, ή της επικύρωσης υπογραφής, οι οποίες είναι απαραίτητες για τη διεθνή ισχύ των πράξεων.
Κάθε φάκελος εξετάζεται με αυστηρότητα, εμπιστευτικότητα και ακρίβεια, ώστε να διασφαλίζεται η αποδοχή του από τις αρμόδιες αρχές στη Γαλλία και στο εξωτερικό.
Σας παρέχεται εξατομικευμένη υποστήριξη σε κάθε στάδιο, από τη μετάφραση έως την τελική διατύπωση.
Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;
