Επίσημος μεταφραστής
Μεταφράσεις ελληνικών - γαλλικών
Ένας μεταφραστής ελληνικών - γαλλικών, επίσημος ή πιστοποιημένος, είναι ένας πραγματογνώμονας, εγγεγραμμένος στη λίστα ενός Εφετείου. Έχει την επιμέλεια μετάφρασης επισήμων εγγράφων, όπως:
- Ληξιαρχικές πράξεις: Πιστοποιητικά, πλήρη ή αποσπάσματα…
- Τίτλοι σπουδών: Διπλώματα, απολυτήρια...
- Έγγραφα οχημάτων: Άδεια οδήγησης, κυκλοφορίας αυτοκινήτου...
- Διοικητικά έγγραφα: Διαβατήριο, ταυτότητα, βεβαιώσεις...…
- Δικαστικά έγγραφα: Αποφάσεις δικαστηρίου, εξουσιοδοτήσεις...…
- Εμπορικά έγγραφα: Συμβόλαια, αγοροπωλησίες, συμβάσεις...…
Ένας μεταφραστής, από ή προς τα γαλλικά, για να σας συμπαρασταθεί στα σχέδια σπουδών, εργασίας καθώς και στις επιδιώξεις σας.


La pensée du jour
«Par nature, la traduction est une interprétation. Il ne peut pas y avoir de traduction objective, parce que c’est quelqu’un qui fait une traduction. Quand je dis « par nature » ça veut dire que ce n’est ni bien ni mal, c’est un fait de l’ordre de l’existant. Alors que faut-il demander à une traduction ? Ce n’est pas qu’elle soit fidèle, mais qu’elle soit cohérente, c’est-à-dire qu’elle soit une lecture, et une lecture appliquée. Une lecture pratique. »
André Markowicz