Νομικές μεταφράσεις
Μετάφραση νομικών και δικαστικών εγγράφων
Μεταφράσεις ελληνικά - γαλλικά
Η επίσημη μετάφραση των δικαστικών αποφάσεων και των συμβολαιογραφικών πράξεων αποτελεί έναν ιδιαίτερα ευαίσθητο τομέα, που απαιτεί άριστη γνώση της νομικής ορολογίας καθώς και απόλυτη αυστηρότητα.
Αφορά ιδίως ελληνικές ή γαλλικές δικαστικές αποφάσεις, όπως αποφάσεις, αποφάσεις δικαστηρίων, διατάξεις ή δικόγραφα (αγωγές), οι οποίες καλούνται να παραγάγουν έννομα αποτελέσματα σε άλλο κράτος. Οποιαδήποτε, έστω και ελάχιστη, ανακρίβεια δύναται να επηρεάσει τη νομική ισχύ του μεταφρασμένου εγγράφου.
Παρομοίως, η μετάφραση συμβολαιογραφικών πράξεων — όπως πράξεις κληρονομικής διαδοχής, διαθήκες, πληρεξούσια ή πράξεις διαζυγίου — απαιτεί απόλυτη πιστότητα στο πρωτότυπο, τόσο ως προς την ουσία όσο και ως προς τη μορφή.
Τα εν λόγω έγγραφα, συνταγμένα στην ελληνική ή στη γαλλική γλώσσα, δημιουργούν δικαιώματα και υποχρεώσεις για τα μέρη και προορίζονται συχνά να υποβληθούν ενώπιον συμβολαιογράφων, δικαστικών αρχών ή ξένων δημοσίων Αρχών.
Διενεργούμενες από δικαστικό πραγματογνώμονα, πιστοποιημένο μεταφραστή, οι εν λόγω μεταφράσεις, προς την ελληνική ή τη γαλλική γλώσσα, έχουν νομική και αποδεικτική ισχύ και αποτελούν προϋπόθεση για την αναγνώριση και την εκτέλεση των πράξεων σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο, όπως οι ακόλουθες :
- Δικαστικές απόφάσεις: Αποφάσεις ανωτάτων δικαστηρίων, δικαστικές αποφάσεις, δικαστικές διατάξεις, αγωγές, αιτήσεις, κλητεύσεις, πρακτικά συνεδριάσεων, διαιτητικές αποφάσεις…
- Συμβολαιογραφικές πράξεις: Υποθέσεις κληρονομικής διαδοχής, συμβολαιογραφικές πράξεις μεταβίβασης ακινήτων, διαθήκες, πληρεξούσια, πράξεις δωρεάς, γαμήλιες συμβάσεις, πράξεις διανομής, πράξεις συναινετικού διαζυγίου ενώπιον συμβολαιογράφου…
- Ιδιωτικές συμβάσεις και νομικά έγγραφα : εμπορικές συμβάσεις, συμβάσεις εξαρτημένης εργασίας, εταιρικά καταστατικά, συμφωνίες εταίρων, γενικοί όροι συναλλαγών, μισθώσεις κατοικίας ή επαγγελματικών χώρων, συμφωνίες συμβιβασμού…
- Έγγραφα δικονομίας και διεθνούς δικαίου : πράξεις επίδοσης, αιτήσεις δικαστικής συνδρομής, αποφάσεις αναγνώρισης και εκτελεστότητας αλλοδαπών αποφάσεων, έγγραφα διεθνούς δικαστικής συνεργασίας…
Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;
La pensée du jour
Quand un livre marche, je dis toujours que c’est grâce à moi. Quand il ne marche pas, je dis que c’est à cause de la traduction.
Harlan Coben
