Επίσημος μεταφραστής | Μεταφράσεις ελληνικά–γαλλικά
Επικυρωμένες μεταφράσεις για χρήση στο Μονακό
Αναζητάτε μεταφραστή ελληνικών στο Μονακό για διοικητική, νομική, συμβολαιογραφική, τραπεζική ή οικογενειακή διαδικασία;
Με έδρα τη Νίκαια της Γαλλίας, αναλαμβάνουμε μεταφράσεις από τα ελληνικά στα γαλλικά και από τα γαλλικά στα ελληνικά, οι οποίες προορίζονται για Δημόσιες Υπηρεσίες, συμβολαιογράφους, δικηγόρους, τράπεζες, δικαστήρια και επίσημους φορείς στο Μονακό. Οι μεταφράσεις μπορούν να είναι απλές ή επικυρωμένες, ανάλογα με τις απαιτήσεις του φορέα στον οποίο πρόκειται να υποβληθούν.
Και, φυσικά, είναι προσαρμοσμένες στις διαδικασίες που πραγματοποιούνται στο Μονακό, στη Γαλλία ή στην Ελλάδα, ιδίως για ληξιαρχικές πράξεις, δικαστικές αποφάσεις, συμβολαιογραφικές πράξεις, πληρεξούσια, τραπεζικά έγγραφα και διοικητικούς φακέλους.
Μεταφράσεις ελληνικά–γαλλικά για το Μονακό
- Χρειάζεται να υποβάλετε ένα ελληνικό έγγραφο στις αρχές του Μονακό;
- Χρειάζεται να μεταφράσετε γαλλικό ή μοναγασκικό έγγραφο προκειμένου να το χρησιμοποιήσετε στην Ελλάδα;
Κάθε μετάφραση εκπονείται με τη μέγιστη επιμέλεια, με απόλυτο σεβασμό προς το περιεχόμενο του πρωτότυπου εγγράφου, καθώς και προς τα ονόματα, τις ημερομηνίες, τα ποσά, τα στοιχεία αναφοράς, τις σφραγίδες και τις υπογραφές.
Έγγραφα που αναλαμβάνουμε να μεταφράσουμε
Οι αιτήσεις μετάφρασης αφορούν ιδίως τα εξής έγγραφα:
- διοικητικά έγγραφα·
- τραπεζικά έγγραφα·
- εμπορικά έγγραφα·
- πιστοποιητικά και βεβαιώσεις·
- πτυχία και αναλυτικές βαθμολογίες.
- έγγραφα ταυτοποίησης·
Μεταφράσεις επικυρωμένων εγγράφων
Μία επίσημη επικυρωμένη μετάφραση ενδέχεται να απαιτείται για την υποβολή εγγράφου σε διοικητική αρχή, δικαστήριο, συμβολαιογράφο, τράπεζα, πανεπιστήμιο ή άλλο επίσημο φορέα στο Μονακό, στη Γαλλία ή στην Ελλάδα.
Η επικυρωμένη μετάφραση φέρει τις απαραίτητες βεβαιώσεις, την υπογραφή και τη σφραγίδα του μεταφραστή.
Πώς να ζητήσετε μια μετάφραση ελληνικά - γαλλικά;
Απλώς αποστείλετε ένα ευανάγνωστο αντίγραφο του προς μετάφραση εγγράφου, κατά προτίμηση σε μορφή PDF.
Είναι χρήσιμο να διευκρινίσετε:
- τη γλώσσα μετάφρασης: ελληνικά προς γαλλικά ή γαλλικά προς ελληνικά·
- τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται η μετάφραση·
- τον φορέα στον οποίο θα υποβληθεί η μετάφραση·
- την επιθυμητή προθεσμία παράδοσης·
- εάν απαιτείται πιστή και επικυρωμένη μετάφραση.
Μετά την εξέταση του εγγράφου, σας αποστέλλεται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προσφορά, στην οποία αναφέρονται η αμοιβή, ο χρόνος ολοκλήρωσης και οι όροι εκτέλεσης της μετάφρασης.
Δωρεάν εκτίμηση κόστους
Για να λάβετε προσφορά, αποστείλετε το έγγραφό σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
Η μετάφραση αναλαμβάνεται μόνο μετά την προηγούμενη έγκρισή σας.
* Αποδεκτές μορφές αρχείων
PDF, Word, σαρωμένο έγγραφο (scan) ή φωτογραφία απολύτως ευανάγνωστη.
* Προθεσμίες
Οι προθεσμίες εξαρτώνται από το είδος του εγγράφου και τον επείγοντα χαρακτήρα του αιτήματος.
* Παράδοση
Η μετάφραση μπορεί να σας αποσταλεί μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε μορφή PDF. Ανάλογα με τις ανάγκες σας, είναι επίσης δυνατή η αποστολή της ταχυδρομικώς.
Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;
