Traduction grec-français d’un testament ou succession
La traduction grec-français d’un testament (succession) est requise lorsqu’un document successoral grec doit être produit en France ou en Grèce.
Elle doit être réalisée par un traducteur assermenté, afin de garantir sa valeur juridique auprès des notaires, tribunaux et administrations.
En qualité d’expert judiciaire, nous vous proposons une traduction fidèle, rigoureuse et conforme aux exigences légales.
Quand une traduction de testament (succession) est-elle nécessaire ?
La traduction d’un testament grec est exigée notamment pour :
- l’ouverture d’une succession en France ou en Grèce,
- une procédure notariale ou judiciaire,
- la reconnaissance ou l’exécution d’un testament étranger.
Traduction assermentée de testament grec
La traduction en grec ou en français d’un testament ou d’une succession est effectuée avec une terminologie successorale précise, dans le respect de la mise en forme du document original, et engage ma responsabilité professionnelle.
Elle est recevable auprès des notaires, tribunaux et autorités administratives grecques ou françaises.
* Testaments concernés
- testament olographe,
- testament notarié grec ou français,
- codicille ou document successoral annexe.
Délais et remise
- Délais rapides et maîtrisés
- Remise en PDF certifié (Word sur demande)
- Confidentialité garantie
➜ Envoyer votre testament pour devis confidentiel
➜ Traduction assermentée grec-français – réponse rapide
Un document à traduire en (vers le) grec ?
