Νομικές μεταφράσεις
Μεταφράσεις ελληνικών - γαλλικών
Επικυρωμένη μετάφραση των νομικών σας εγγράφων στα ελληνικά ή γαλλικά από επίσημο, πιστοποιημένο μεταφραστή, όπως: :
- Δικαστικές αποφάσεις: Απόφαση δικαστηρίου, εφετείου, κλήτευση ενώπιον δικαστηρίου...
- Συμβολαιογραφικές πράξεις: Διαδοχή, διαθήκη, πληρεξούσια, διαζύγια...
Η μετάφραση των νομικών και δικαστικών σας εγγράφων στα ελληνικά ή στα γαλλικά, ανάλογα με την περίπτωση, είναι απαραίτητη για την εφαρμογή του νόμου, είτε στη Γαλλία είτε στην Ελλάδα.
Έχετε ένα έντυπο για μετάφραση στα γαλλικά ;
Στείλτε το με mail (σε jpg, png, pdf, doc, …), για εκτίμηση κόστους
La pensée du jour
« En premier lieu, un traducteur est un homme qui n’a aucun droit ; il n’a que des devoirs. Il doit témoigner à son auteur une fidélité de caniche, mais un caniche étrange, qui se conduirait comme un singe. C’est Mauriac, si je ne m’abuse, qui a écrit : « Le romancier est le singe de Dieu ». Eh bien, le traducteur est le singe du romancier. Il doit faire les mêmes grimaces, que ça lui plaise ou non. »
Maurice E. Coindreau