Μεταφράσεις και Διερμηνεία ελληνικά - γαλλικά.
Υποστήριξη των επιχειρήσεων
Μια υπηρεσία, χρήσιμη
για την επικοινωνία με τους έλληνες ή γάλλους συνομιλητές σας καθώς και για τη μετάφραση στα ελληνικά ή γαλλικά των
μέσων επικοινωνίας σας
Πληροφόρηση
Προβείτε στη διάγνωση της αγοράς, επικυρώστε τις δυνατότητες των προϊόντων και των υπηρεσιών σας, μελετήστε την ελληνική ή γαλλική αγορά.
Εξερεύνηση
Αξιολόγηση της αγοράς. Συνάντηση μελλοντικών συνεργατών ή πελατών. Παρουσία σε διεθνή εμπορική έκθεση.
Καθιέρωση
Υποστήριξη των στελεχών κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης στη χώρα υποδοχής σε όλες τις προσπάθειες εμπορικής αναζήτησης..
Ανάπτυξη
Παρουσιάσεις νέων προϊόντων, μετάφραση υλικού στην ελληνική ή γαλλική γλώσσα, συνεντεύξεις τύπου, σεμινάρια. Σύνταξη δελτίων τύπου.
La pensée du jour
« En premier lieu, un traducteur est un homme qui n’a aucun droit ; il n’a que des devoirs. Il doit témoigner à son auteur une fidélité de caniche, mais un caniche étrange, qui se conduirait comme un singe. C’est Mauriac, si je ne m’abuse, qui a écrit : « Le romancier est le singe de Dieu ». Eh bien, le traducteur est le singe du romancier. Il doit faire les mêmes grimaces, que ça lui plaise ou non. »
Maurice E. Coindreau